Поздравительные открытки на турецком. Пожелания и поздравления на турецком
Здесь собраны наиболее распространенные турецкие фразы, которые произносятся в повседневной жизни, а так же фразы пожеланий и поздравлений на особый случай.
Пожелания в повседневной жизни
Kendine iyi bak – Береги себя!
Her şey güzel olacak – Все будет хорошо!
Mutluluklar – На счастье! (разбитая посуда)
Çok teşekkür ederim! – Большое спасибо!
Size çok minnettarım! – Очень вам признателен!
Geçmiş olsun — скорее выздоравливай
Hayırlı olsun! — говорят если у человека появляется что-то новое (новые покупки, новая работа, рождение ребенка)
Kolay gelsin! — пожелание легкой работы. Говорят человеку, который в данный момент трудится или собирается на работу.К примеру продавцу в магазине,
уборщику на улице, кассиру в банке и тд..
Çok yaşa! — долгой жизни (пожелание тому, кто чихнул)
Sen de gör! — ответ чихающего (и тебе не болеть)
Ellerinize sağlık! — здоровья вашим рукам. Говорят людям что-то делающим своими руками, к примеру художники, доктора и тд. Так же это выражение
используют после приема пищи, пожелание хозяйке дома.
Afiyet olsun — приятного аппетита. В Турции говорят это после еды, в основном это ответ после Ellinize sağlık!
Ayağınıza sağlık — здоровья вашим ногам. Так говорят людям, которые были у вас в гостях и собираются уже уходить..Благодарность что посетили ваш дом.
Iyi yolcuklar! — счастливого пути — говорят тем, кто отправляется в дорогу
Sıhhatler olsun! — «с обновлением» — говорят человеку, только что вышедшему из ванной, парикмахерской, если человек только что побрился
Güle güle giy! — «носи с удовольствием» — говорят часто в магазине человеку, купившему обновку
Güle güle оturun! — то же самое в случае покупки новой квартиры
Güle güle kullanın! — общая фраза — «пользуйтесь с удовольствием»
Çok üzgünüm — «я сожалею» — говорится как по поводу мелких неприятностей, которые вы видите, и как слова сочувствия или соболезнования.
Çok şükür! — «слава Богу»
Bereket versin — своеобразное спасибо (Вам могут сказать, к примеру, продавцы после покупки)
Allah razı olsun — Если вам кто- то помог или что-то для вас сделал, вы можете, таким образом, его поблагодарить.
ДОСТИЖЕНИЯ В УЧЕБЕ
Mezuniyetini kutlarız! — Поздравляем с окончанием университета!
Sınavlarını geçtiğin için tebrikler! — Поздравляем со сдачей экзаменов!
Akıllı olan hangimiz bakalım? Sınavlarda iyi iş çıkardın! — А кто здесь самый умный? Молодчина! Отлично справился!
Lisanüstü derecen için kutlar ve çalışma hayatında başarılar dilerim. — Поздравляем с защитой диплома!
Удачи в будущей профессиональной жизни!
Sınavlarındaki başarıdan ötürü kutlar, başarılarının devamını dilerim. — Молодец! Поздравляю со сдачей экзаменов и удачи тебе в будущем!
Sınavlarındaki başarıdan ötürü kutlar, başarılarının devamını kariyerinde de dilerim. — Поздравляем со сдачей выпускных экзаменов. Удачи тебе в твоей будующей карьере!
Üniversiteye yerleşmekle iyi iş çıkardın. Tadını çıkar! — Поздравляю с поступлением в университет. Успешно тебе его закончить!
ДОСТИЖЕНИЯ НА РАБОТЕ
İş hayatınızda iyi bir başlangıç dilerim! – Удачного начала вашему делу!
Başarı her zaman sizinle olsun! – Желаю удачи в бизнесе!
İyi bir kariyer dilerim! – Успешной карьеры!
Bol kazancılar! – Желаю процветания!
İşiniz kazancılı olsun! – Пусть ваш бизнес процветает!
Zengin olun – Желаю вам богатства! (пожелание открывающему свое дело)
Finans haytınızda başarılar! – Удачи в фнанасах! (пожелание открывающему свое дело)
Daha çok çalışacağız sizinle! – Пусть наше сотрудничество будет плодотворным!
Поздравления на праздники
РАМАЗАН БАЙРАМ
Ramazan Bayramın mübarek olsun — Поздравляю с праздником Рамазан.
Hayırlı Ramazanlar — Счастливого Рамазана.
Ramazan Bayramın (Bayramınız) kutlu olsun — Поздравляю тебя (вас) с праздником Рамазан
КУРБАН БАЙРАМ
Kurban Bayramınız mübarek olsun — Поздравляю Вас праздником Курбан Байрам.
İyi bayramlar — С праздником!
Kurban Bayramın (Bayramınız) kutlu olsun — Поздравляю тебя (вас) с праздником Курбан-байрам
ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ
Doğum günün kutlu olsun! — Поздравляю с днем рождения!
Isteklerinizin yerine getirmesini! — Желаю исполнения всех желаний!
Ömrünüze bereket dilerim! — Долгих лет жизни желаю!
En iyi dileklerim! — Примите мои лучшие пожелания!
Bu hеdiye senin içindir! — Это подарок для тебя!
СВАДЬБА
Mutlu bir evlilik dilerim! – Наилучшие пожелания молодоженам!
Oğlunuz olmasını diliyorum! – Желаю рождения сына!
Yaşlanıncaya kadar birlikte yaşayınız! – Живите вместе до старости!
Evliliğiniz yüz yıl daha sürsün! – Пусть ваш брак продлится сто лет!
Sonsuza kadar brlikte olun! – Вместе навсегда! (молодоженам)
En yakın zamanda başarılar dilerim! – Желаю вам скорейшего успеха!
Şerefe! – Чокнемся! (Выпивая)
8 МАРТА
Kadınlar Gününüz Kutlu Olsun! — Поздравляю в женским днем (8 марта)
ДЕНЬ РЕСПУБЛИКИ
Cumhuriyet Bayramınız kutlu olsun! — Поздравляю с днем Республики!
НОВЫЙ ГОД И РОЖДЕСТВО
Mutlu Yıllar! — С Новым Годом!
Nice mutlu yıllara! — Счастливого Нового Года!
Noel Bayramınız kutlu olsun – Веселого Рождества вам / тебе!
Yeni yılın kutlu olsun – С Новым годом вас / тебя!
ПОЖЕЛАНИЯ НА ПРАЗДНИКИ
Bayramınız kutlu olsun – С праздником! (Так можно поздравить на любой праздник)
Başarılar dilerim – Желаю удачи!
Hey şey dilediğiniz gibi olsun! – Пусть все будет так, как вы хотите!
Bütün aileniz mutlu olsun! – Пусть вся ваша семья будет счастлива!
Tüm dilekleriniz gerçekleşsin! – Пусть все ваши желания исполнятся!
Şans her zaman sizinle olsun! – Пусть удача всегда сопутствует вам!
Uzun yıllar yaşayın – Долгих лет жизни!
СОБОЛЕЗНОВАНИЯ НА ПОХОРОНАХ
Başınız sağ olsun — соболезнования (примерное значение: крепитесь, держитесь)
Allah rahmet etsin — соболезнования (примерное значение: помилуй Господь)
Mekanı cennet olsun — пусть попадет в рай.
Kaybınız için çok üzgünüz. — Мы соболезнуем твоей утрате.
Традиционно праздник мам отмечается во второе воскресенье мая.
В этот день все дети стремятся поздравить своих матерей с их «профессиональным» праздником. Это праздник, когда дети всех возрастов дарят самому важному человеку в эизни подарки, стремятся домой в семью, когда семьи воссоединяются снова.
В канун замечательного праздника — День матери, мы публикуем красивые турецкие поздравления для мам с переводом на русский. Поздравления на День матери иногда похожи на , потому что женщины и мамы заслуживают самые теплые и нежные слова от своих близких.
Поздравьте самых близких в этот замечательный день.
Yüreğindeki sınırsız sabır ve sevgi için çok teşekkürler anneciğim... Anneler günün kutlu olsun. | Огромное спасибо, дорогая мамочка, за безграничное терпение и любовь, которые хранятся в твоем сердце. С Днем матери! |
Sen hayatımın kutup yıldızı oldun. Nereye gidersem gideyim ışığının altında sevginle uyudum. Ben doğru yolu buldum. Seni çok seviyorum anne. | Ты стала путеводной звездой моей жизни. Куда бы я не отправился, я иду под ее светом, засыпаю с любовью. Я нашел свою дорогу. Я тебя очень люблю, мама. |
Bir gün umarım bana gösterdiğin sabrı ve sevgi sana gösterebilme şansım olur, canım annem. Anneler günün kutlu olsun. | Я надеюсь, что придет тот день, дорогая мамочка, когда я смогу показать тебе всю любовь и терпение, которое ты давала мне. С Днем матери! |
Anne, ben seni çok seviyorum. Belki sevgimi her zaman gösteremiyorum ama sen bunu daima biliyorsun. Anneciğim, Anneler günün kutlu olsun. | Мама, я тебя очень люблю Может быть, я не могу всегда показать, как сильно я тебя люблю. Но ты это всегда это знаешь. Мамочка, поздравляю с Днем матери. |
Her zaman söylemesem de seni çok sevdiğimi bir tek sen biliyorsun. Anneler günün kutlu olsun, sevgili anneciğim! | Если я не могу тебе все время говорить, как сильно я тебя люблю, знай, что ты мой самый любимый человек. Любимая мамаочка, поздравляю тебя с Днем матери. |
Dünyada kimseyi seni sevdiğim kadar sevemem, bağlanamam. Anneciğim, Anneler günün kutlu olsun. | В мире нет никого, кого бы я так сильно любил, и к кому был бы настолько привязан. Поздравляю с Днем матери, мамочка. |
Dünyanın en iyi, en güzel annesi, anneler günün kutlu olsun. | Самую прекрасную и лучшую маму в мире поздравляю с Днем матери! |
Kuzey rüzgârı esse, kopsa fırtına, sığınacağım tek liman sensin anneciğim. Hakkını nasıl öderim... Başımı dizlerine koymaya geldim. | Если подует северный ветер, если разразится буря, ты моя единственная гавань, мамочка, где я буду искать убежище. Как мне вернуть тебе долг? Я преклоняю голову на твои колени. |
Gökyüzünden bir yıldız kayar, dilek tutarız. Annem gözlerini kapar bütün dilekleri benim içindir. Ellerinden öperim. | Если с неба падает звезда, мы загадываем желание. Когда закрывает глаза мама, то все ее желания только обо мне. Целую твои руки. |
Eğer gözlerinle değil de kalbinle bana bakmış olsaydın, seni ne kadar sevdiğimi çok iyi anlardın... Anneler günün kutlu olsun anneciğim. | Если бы ты смогла посмотреть на меня сердцем, а не глазами, ты бы поняла, как сильно я тебя люблю. Мамочка, с праздником – с Днем матери. |
Mesafeler uzak olsa da yüreğim hep seninle sevgili anneciğim... Anneler günün kutlu olsun! | Даже когда между нами огромное расстояние, мое сердце находится всегда с тобой, дорогая мама. Поздравляю с Днем матери. |
Bu dünyadaki en güvenli sığınağım senin kucağın. Benim annem olman bu dünyadaki en büyük şansım. Seni seviyorum canım annem... Anneler günü kutlu olsun annem. | Твои объятья — самое надежное убежище в мире. Ты самое мое большое счастье в жизни, мама. Я тебя люблю, дорогая мамочка. Поздравляю с Днем матери! |
Senin çocuğun olduğum için her zaman gurur duydum, benim bir tanecik tatlı annem. Ellerinden öperim. | Моя милая единственная мамочка. Я горжусь, что я твой ребенок. Целую твои руки. |
Annem senin sevgin dünyamı ısıtan tek güneştir. Hiç ışığın eksilmeyecek biliyorum. Varlığınla mutluyum. Sevgili annem, Anneler günün kutlu olsun. | Твоя любовь – единственное солнце, согревающее мой мир, мама. И я знаю, что твой свет никогда не иссякнет. Я счастлив, потому что есть ты. Поздравляю тебя с Днем матери, любимая моя мама. |
Anneciğim, hüznümü sevince dönüştüren tek insansın. Anneler günü kutlu olsun bir tanem. | Моя мамочка, ты единственная, кто может превратить тоску в радость. Единственная моя, с Днем матери. |
При изучении турецкого языка вы можете воспользоваться
Поздравления и пожелания - это, пожалуй, самые приятные слова в любом языке. Мы желаем своим близким доброго утра или вечера, желаем здоровья, приятного сна. Пожелания высказывают и по поводу дня рождения или другого праздника. В общем, главное, чтобы ваши слова были искренними и исходили от самого сердца. Пожелания поднимают настроение как тому, кому они адресованы, так и тому, кто их произносит. Согласитесь, получив утром пожелание "Удачного дня" (по-турецки - dilek iyi günler), мы идем на работу или учебу в позитивном настроении.
Пожелания на турецком языке
В Турции вежливость в почете. Поэтому разнообразные пожелания - от стандартных "Доброго утра" (dilek günaydın) до длинных поздравлений на турецком языке к праздникам - очень пригодятся вам в путешествии или в общении с турецкими друзьями. Как правило, недостаточно лишь пожелать спокойной ночи на турецком языке (iyi geceler). Вот лишь один из примеров пожелания на ночь любимому или любимой:
Gökyüzüne Bakarım geceleri Tatlı rüyalar görmeni isterim tatLı Hayaller içinde uyurken gülümsemeni isterim iyi geceler aşkım...
Я ночами смотрю на небо, я хочу чтобы ты видел сладкие сны, когда ты будешь в своих снах, я хочу чтобы ты улыбался, спокойной ночи любимый…
Теперь вы понимаете, насколько поэтичен этот язык.
Поздравление с днём рождения на турецком языке
Ну а что говорить о поздравлениях и пожелания на турецком языке к праздникам. Порой, они напоминают целые поэмы. Недостаточно просто сказать "doğum günün kutlu olsun" - так звучит "с днём рождения" на турецком языке. Важно от всей души пожелать человеку счастья, успехов, достижений, а также добавить что-то очень искреннее и личное. Если вы планируете поздравить с праздником своего друга, лучше заранее подготовьте текст поздравления на турецком языке. Если хотите произвести впечатление - выучите его наизусть и произнесите, не заглядывая в свою "шпаргалку". Ваш друг непременно будет впечатлён. Поздравления на турецком языке пригодятся вам, если вы попадете на турецкую свадьбу, или же просто окажетесь в этой стране во время какого-нибудь праздника. В любом случае, выучите хотя бы несколько стандартных пожеланий, и вы уже сможете показать свою вежливость.